India film Tiit Pruuli
Aime Hansen:
„Jaipur—Delhi—Himaalaja: reisikohvrist leitud lood”.
„Varrak”,
Tallinn, 2009. 407 lk.
Mäletate neid
melodramaatilisi India filme, mida kolmekümne aasta eest tänu Indira Gandhi
ja Leonid Brežnevi suhetele Nõukogudemaa kinodes tohutu menuga
demonstreeriti? Tundepursked täitsid saale, inimesed nutsid ja armastasid
üksteist. Indiat meil armastati! Õnneks küll mitte ainult Indira ja filmide pärast. Ka Mahatma vägivallatu
vastupanu, „Bhagavadgita” tarkuse, „Kamasuutra” lõbususe pärast.
India on taas in.
Aga nüüd juba päriselt, mitte irreaalsete filmide ja silmakirjalike suhete
kaudu. Juba aastaid on maailma majanduseksperdid ennustanud, et veel natuke
ja umbes aastaks 2035 on India — suurima rahvaarvuga demokraatliku riigi
majandus USA ja Hiina järel kolmandal positsioonil maailmas. Aastal 1991,
pärast poliitpartneri N. Liidu kokkuvajumist, pandi alus majanduse
liberaliseerimisele, avatusele ja välisinvesteeringute riiki meelitamisele.
Huvi India—Lääne teljel oli kohe vastastikune ning mitmetes tööstusharudes,
näiteks IT-alal, keemia- ja autotööstuses, maavarade kaevandamises jm. on
tänaseks saavutatud muinasjutulist edu. Tuumariik India saadab kosmosesse
rakette ja Andhra Pradeshi osariigi pealinna Hyderabadi või Karnataka pealinna
Bangalore’i keskuse tänavad ei erine oma väljanägemise poolest mis tahes maailma
suurlinnast.
Ka uus, mitte ainult
õpetlasi, vaid ka masse kaasav vaimne India-buum algas Läänes üsna sünkroonis
India majanduse elavnemisega. Koos investeeritava rahaga saabus riiki palju
välismaalasi, kes jäid pikemaks paigale. Huvi taastekke alguseks võib
tinglikult pidada 1990. aastate esimeses pooles kuus aastat Indias elanud noore
šoti ajaloolase ja kirjaniku William Dalrymple’i teost „Džinnide linn” (1993;
e. k. 2000), millele järgnes „Kali ajastu” (1998). 1990. aasta algul ilmus ka
V. S. Naipauli India-triloogia viimane raamat „India: Miljon praegust mässu”,
mis erinevalt varasematest osadest kannab endas selget optimistlikku
alatooni riigi tuleviku suhtes.
Kuigi India majanduskasv
on viimasel paaril aastal märgatavalt aeglustunud, on vaimne huvi selle
tulevikuriigi vastu endiselt suur. Palju tähelepanu on maailmas pälvinud
sellised Indiat seletavad raamatud nagu Christopher Kremmeri publitsistlik
suurteos „Mahatmat sisse hingates” (2006) ning maailma ühe tunnustatuima reisikirjaniku
Paul Theroux’ jutukogu „Elevantlik sviit” (2007).
Viimaseks rahvusvaheliseks
menukiks on Indias sündinud, aga Oxfordis ja Columbia ülikoolis haritud
Aravind Adiga romaan „Valge tiiger” (2008), mis vaatleb kriitiliselt tänapäeva
India elu ning leiab tabavalt ja vaimukalt lihtsa tõe, et traditsiooniline
kastisüsteem on asendunud kahe kastiga — vaeste ja rikastega, ühtedel suur ja
teistel väike kõht.
Ka eesti kirjanikel on
India teemal üht-teist ette näidata. On päris hea reisikiri Karl Rumor-Astilt
(„Palava päikese ja fanaatilise usu maal”, 1930—1931) ja väga hea päevaraamat
Lii Undilt („Parim näitleja linnas”, 2007). Nõukogude—India sõpruse demonstratsioonina
kirjutasid oma reisikirjad ka Aira Kaal (1958), Voldemar Panso (1973) ja mõnigi
teine, aga need, välja arvatud ehk Leo Normeti oma (1977), pole just kõneväärt.
Ja nüüd siis Aime Hanseni
„Jaipur—Delhi—Himaalaja: reisikohvrist leitud lood”, kus enamik jutte on inspireeritud
Indiast. Undi ja Hanseni raamatuid tahaks ju kohe hasartselt võrdlema hakata
— kaks vaimlist naishinge uitavad ja tantsisklevad lillelastena sel imelikul,
müstilisel ja räpasel maal, kus kõik on võimalik. Lähevad realiseerima oma
unistusi. Või põgenevad hoopis pettumuste eest?
Muidugi on mõlemas
raamatus ühiseks läbivaks jooneks kultuuride konflikt, see kõditav erisus,
mis teeb reisimise erutavaks. Kui Unt mängibki enamjaolt teemal „valge naine
võõras keskkonnas”, siis Hansen on rohkem püüdnud asetada end indialase positsioonile
ning see on tema raamatu vaieldamatu eelis võrreldes paljude lääne autorite
kirjutatuga. Vähemasti väliselt ei püüa Hansen kultuurierinevusi jälgida
mitte valge naisena, vaid ta raamatu tegelased teevad seda hindu neiu või
noormehena. Teine erinevus Undist on see, et Hansen on palju rohkem
olustikuline, jah, isegi võiks öelda, et üllatavalt argine. Unt uitab kusagil
templite ja aašramite ülemistes sfäärides, ta päevad on justkui üksteisele
järgnevad pidevad spiritualistlikud seansid, mille kaudu otsitakse kadunud
hingi, iseennast ja uusi jumalaid. Ka Hanseni tegelased ekslevad mõnikord
unenägudes ja müütides, ent asised reaalid — prügimäed, rikšamehed,
toidulõhnad ja inimsuhted — toovad nad kiiresti maa peale tagasi. Ent ka
rämpslinna rahvas oskab ülenduda jumalikesse kõrgustesse, elulähedane
reaalsus ja õilis vaimsus sammuvad Hansenil käsikäes läbi räpaste
linnatänavate ja mööda tolmuseid külateid Himaalaja säravate tippude poole.
Kui keegi ütleb „India”,
on mul alati natuke selline tunne nagu vanasti, kui mõni välismaalane ütles
„Russia” ja mõtles muu hulgas ka Eestit. India on hindud, telugud, bengalid
ja teised, kokku umbes 200 rahvast ja rahvusgruppi. India on hinduism,
islam, sikhism, budism, džainism, kristlus ja muu. India, see on ka lahutatud
Pakistan ja Bangladesh ning allutatud Sikkim. Mõned selle suure maa ja tohutu
suure rahva erinevused joonistuvad ka Hanseni teoses kenasti välja. Ent
enamasti jäävad nad paraku siiski tasemele maa—linn, rikas—vaene, naine—mees.
Nojah, eks need olegi ju elu põhivastuolud, olgu Indias või Eestis.
India ühiskond on väga
traditsiooniline. Kuid tegelikult on selle võõrale silmale üheplaanilise
hinduismi all tohutult palju poliitilisi, sotsiaalseid ja usulisi erivoole.
Hanseni tegelasteks on enamasti tüüpfiguurid, nagu edukas linnanoor, heitunud
naine, rumal pööbel.
India abielude uurimine on
üks Hanseni meelisteemasid. Abielu peegeldab traditsioonilist Indiat tõesti
suurepäraselt. See on kõige hinduliku alus, leping perekondade vahel, staatuse
ja ka karjääri küsimus. Kogu Delhi ja selle ümbrus elavad novembrist veebruarini
suure abiellumishooaja pillerkaaritamises, lootusrikka uue elu vaimustuses.
Mehelesaamine, mehe ja naise suhted, naise varanduslik ja moraalne sõltuvus
perekonnast, lahutamine, naise maine, lesepõletamine jms. on enamiku ta
juttude pea- või kõrvalteemad. Esmahetkel võiks ju tunduda, et need on
aegunud. Paberil vaieldi meie mõistes kaasaega mittesobivad abielutavad ja
-seadused selgeks Jawaharlal Nehru ja B. M. Amberdkari juhtimisel 1950.
aastate keskel. Seadusandluses toimusid radikaalsed reformid, ent
tegelikkuses on arhailisi tavasid, mis põhinevad iidsel usundil, raske murda.
Nende hulka kuuluvad kõik sellised meile arusaamatud asjad nagu puutumatute
kasti sisuline olemasolu, laste abielud, lesepõletamised. Ja mul tekib
vägisi tunne, et valge naine Hansen on siin kirjanik Hansenit juhtima hakanud
ja õpetab hindusid, kuidas nad peaksid kaasaegses maailmas elama. Iidne on
muidu põnev ja hea, aga naisküsimuses olge moodsad!
Riivamisi kõneldakse
raamatus ka India ühiskonna ühest põletavamast poliitilisest probleemist. Ja
see ei ole seotud mitte läänestumisega, vaid need on Indias elavate hindude ja
muslimite omavahelised pinged. Selle konflikti veres India riik 60 aastat
tagasi sündis ja tänini hukkub seal terrorirünnakuis igal aastal kümneid, kui
mitte sadu inimesi. Süüdi pole selles kaugeltki mitte ainult
muslimiterroristid. Agressiivsed, vägivaldsed ja tapahimulised võivad olla
ka n.-ö. vägivallatud hinduistid. See on selgelt jälgitav sestsaadik, kui
suur rahvuslik liikumine lõhenes XX sajandi 20-ndail aastail kahte suurde
suunda — Mahatma Gandhi Kongressiparteiks ning rahvusäärmuslikuks Hindu
Mahasabha’ks jt. rühmitusteks.
India on maailma suurim
filmitootja. Täna me teame, et Bollywoodi kaubamärki ei kanna kaugeltki kogu
India filmitoodang. India elust on tehtud ka igati häid filme. Viimasel ajal
näiteks „Rentslimiljonär” ja „The Darjeeling Limited”.
Nii et kui Aime Hanseni
raamatut india filmiga võrrelda, siis võib ju öelda, et siingi on mõned
naiivsevõitu kastitamised, mõned haledad episoodid, mõned
armastus-võidab-kõik skeemid. Nagu korralikus India filmis peabki olema. Aga
üldiselt kohtame neis juttudes ikkagi minimaalselt seda tänasele eesti
reisikirjandusele nii omast „uih ja aih, küll on põnev reisida!”
mentaliteeti. Tõsi ta on, India on eksootiline ja asub Euroopast kaugel, oh
kui kaugel. Hansen on selle kauge paiga meile tüki maad lähemale toonud.
India-sõbrad kipuvad teinekord ullikesteks kätte minema, magus viirukisuits
ja lillevanikutega pühamehed pühivad kriitikameele peast. Nagu vanades India
filmides, tõmmatakse tõsieluski endale valged hõlstid ülle ja tammutakse
trummi tümistades ning tamburiini põristades läbi linna, avatakse tšakraid ja
veresooni. Ilma et oleks aru saadud, miks seda kõike tehakse ja mis on
rituaali sügavam sisu. Aime Hansen saab aru ja mängib kenasti piiri peal.
Piiri peal, kus tekib kunst.
Lisa kommentaar:
Kommenteerimise reeglid:
Toimetusel on õigus avaldada kommentaar Loomingu koduleheküljel. Kommentaarid on modereeritavad. Toimetusel on õigus jätta kommentaar avaldamata. Kommentaar peab olema varustatud autori õigete isikuandmetega, mida autori soovi korral võidakse mitte avaldada. Autori või/ja toimetuse soovil edastatakse kommentaar üksnes kommenteeritava loo autorile.
Iga kommentaari edastaja arvuti IP-aadress, sessiooni identifikaator ja kommenteerimise aeg salvestatakse andmebaasis.
|