Meie aja muinasjutt Stalinist ja tsirkusest Sirje Olesk
Leelo Tungal:
„Seltsimees laps ja suured inimesed. Veel üks jutustus õnnelikust
lapsepõlvest”.
„Tänapäev”,
2008. 215 lk.
Leelo Tungal:
„Samet ja saepuru ehk seltsimees laps ja kirjatähed”.
„Tänapäev”,
2009. 215 lk.
Uuel Eesti ajal on
saanud lugeda palju ja igasuguseid mälestusi inimeste elust sõja ajal, Siberis
ja stalinlikus Eestis. Mida võiks neile lisada üks pealt kuuekümnene
lastekirjanik, kes nüüd on avaldanud oma lapsepõlve loo, raamatu, mis nagu
oleks belletristika ja samas nagu ei ole ka? Neis raamatutes, mis on
kirjutatud andeka ja vilunud inimese sulega, kasutatakse õigeid nimesid,
seal liiguvad „päris inimesed”: noor advokaat Levin, kummaliselt käituv
kirjanik Leberecht, ema (Memme) Helmes ja isa (tata) Feliks Tungal, ka kole
must mees — uurija Varik — on ilmselt oma nimega. Raamatud on kirjutatud
näiliselt kergesti, seal on irooniat ja veel rohkem huumorit, lausa rahvalikku
nalja ning nende kujundus (Urmas Viik) on samamoodi distantseeritult stiilne
ja raamatu üldise vaimuga kongeniaalne.
On need raamatud lastele
või täiskasvanutele, küsis mu hea sõber, kui neist rääkisime. Vist ikka
mõlemale, kuigi ilmselt loevad ühed sealt ühte ja teised teist. Eesti ajalugu
on selline, et küpsemas eas kirjanik võib oma lapsepõlve meenutades kirjeldada
lugejatele päris võõrast maailma. Neist kõige idüllilisem oli ilmselt see,
kus liikus lapsena väike Friedebert Mihkelson, kes suurena kirjutas „Väikese
Illimari”. On see nüüd laste- või täiskasvanute raamat? Viivi Luige
„Seitsmenda rahukevade” laps liigub Leelo Tunglaga samas ajas, kuid siin peab
kirjutaja veel paljusid asju väljendama kas vihjeliselt või mõistu. Ja
vastavalt on valitud ka stiil.
Leelo Tungla lapsepõlve
maailma tunnevad ära tema eakaaslased ja ka nooremad inimesed: kui mitte
muud, siis arvukad laulud, mida laps raadiost kuuleb ja meelde jätab, on kuskil
mälusopis alles meil kõigil, kes me viiekümnele läheneme või oleme sealt juba
edasi liikunud. Kuid Leelo saatus on olnud erandlikum: kaheaastase lapsena
nägi ta pealt vanaema küüditamist, kui ta oli nelja-aastane, viisid mustad
mehed tema silma all kaasa tema Memme, Ruila kooliõpetaja, kes oli mõnda aega enne
seda vabastatud koolidirektori ametist. „Seltsimees laps” algabki selle
episoodiga, kus 12. aprillil 1951 arreteeritakse oma kodus „kodanlik
natsionalist” Helmes Tungal. Tema abikaasa Feliks Tungal, eestiaegne
spordilootus ja Nõukogude armees sõja läbi teinud kehalise kasvatuse
õpetaja, muusik ja ehtne „maa sool”, hakkab oma naise vabastamiseks noore
advokaadi Levini abiga asju ajama ja lapse järele vaatavad isa kõrval veel ka
tema tädid ja teine vanaema. Mõlemalt poolt on tegemist suure suguvõsaga,
keda küll Nõukogude võim on üsna tuntavalt räsinud, aga kuna vanaema Maril
(sellel, kes 84-aastaselt kulakuna Siberisse küüditati) on olnud neliteist
last, ja isapoolses suguvõsas, kus vanaema Minna on Poola päritolu ja
vanaisa Robert olnud kunagi jõukas kaupmees, ka vist viis last, siis jätkub
väikese Leelo eest hoolitsejaid ka siis, kui ema on arreteeritud.
„Seltsimees lapse” lõpus
on antud dateering: 1997—2007. Nii kaua on viljakas lastekirjanik ja
luuletaja Leelo Tungal omaenda lapsepõlve raamatut kirjutanud. Nendesse
aastatesse mahub veel üks publikatsioon — Leelo Tungla elulugu on ilmunud
Rutt Hinrikuse koostatud „Eesti rahva elulugude” kolmandas osas „Elu Eesti
NSV-s” (2003). Seal alustab Tungal oma
lugu niimoodi: „Olen kahekordne pühapäevalaps: tulin ilmale pühapäeval,
22. juunil 1947 eestlaste suure püha laulupeo ajal.”
Edasi meenutab ta asjaliku
napisõnalisusega nii vanaema kui ema arreteerimist, elu isaga ja ema
ootamist ning seda, mis kõik edasi juhtus. See lugu on kirjutatud paatoseta
ja isikupärase huumoriga, kuigi huumor on seekord napp ja teksti kannab
soov aru saada, mida niisugune olukord võis lapsele tähendada. Nüüd ongi Leelo
Tungal sellest kõigest kirjutanud lapse vaatekohalt. Ta mälu on olnud hea, ta
on terve elu tegelnud lastega emana, õpetajana, lastekirjanikuna ja lasteajakirja
toimetajana. Need kogemused ja see elutundmine on kandnud head vilja.
Leelo Tungla diloogia, mis
ajaliselt jõuab 1951. aasta kevadest sügisesse, on näiliselt kerge ja lõbus
lugemine — viieaastase lapse maailm on reprodutseeritud ehtsana, see on
ühtaegu naljakas ja traagiline, sest Leelo on tubli ja rõõmsameelne tüdruk,
oma vanemate ainuke laps, keda on kasvatatud suures armastuses. Ta igatseb
oma Memmet, ta näeb hirmuunenägusid mustadest meestest, ta saab paanikahoo,
kui kuuleb vene keelt; aga oma põhiloomult ongi ta pühapäeva- ehk päikeselaps
— terane, julge, nutikas ja keeleandekas. Nagu õpetajate laps ikka, kui ta
juhtub olema sangviinik.
Intervjuus on Leelo Tungal
ütelnud, et vähemalt kolmas osa tuleb veel, sest raamatu kompositsiooni
loogikast tuleneb, et Leelo peaks ära nägema Memme tagasituleku. Dokumentaalne
taust ütleb ka, et kuigi Helmes Tungal sai omaaegse 25+5 ja tema lähedased pidid
selle teadmisega elama, oli elu tegelikult leebem ja Leelo ema pääses koju
1955. aastal.
Usun, et neist raamatutest
saab eesti kirjanduses umbes samasugune klassika, nagu seda on Friedebert
Tuglase „Väike Illimar”. Sest nende ajastukujutus on võrratu, haarates nii
Stalini-aegse elu kõiki absurdsusi kui ka selleaegsete inimeste
vaimumaailma. Või vähemalt suurt osa sellest. Kõik, mis on jäänud nendest
aegadest meie ühismälu raudvarasse, on seal olemas — nii öösärkides
promeneerivad vene naised, jalgupidi tualetipotile ronivad vene mehed kui ka
suhkrusabad ja „võitlus Stalini suure asja eest”. Ka kinnitus, et „vargaid,
mõrtsukaid ja kommuniste pole meie suguvõsas olnud!”. Kindlasti oli elu
mitmekülgsem, saatused erinevad, suurem osa ehk vähem dramaatilised ja elu
vahest mitte nii värvikas kui väikesel Leelol jahimehest isa sõprade,
juuksuritest tädide ja poolatarist vanaema seltsis, kuid mingid kinniskujutelmad
käivad eestlaste mälus 1950. aastatega kaasas, ja on hea, et nad on nii loomulikult
ühte teosesse kokku võetud.
Intervjuus „Eesti
Päevalehele” 11. VII 2009 on Leelo Tungal ütelnud, et kirjutab oma
lapsepõlvest, sest: „Kas vabas Eestis sündinud-kasvanud põlvkonnad ei peaks
aimu saama ka sellest, millises ühiskonnas kasvasid nende vanemad?” Ja olles
valinud loo jutustajaks tolleaegse Leelo, viieaastase tüdruku, arvab nüüdne
Leelo Tungal: „Ühest küljest andis lapse vaatenurga kaudu kirjutamine vabamad
käed, sest laps ei ole ju vastutav: laps on jälgija ja ka osaleja, kuid mitte
tegija, muutja ega otsustaja. Teisest küljest seab see ka piirangud, laps ei
saa teistesse maailmadesse niivõrd lähedalt sisse minna ja nii ei olnud
võimalik ema kogemusi-nägemusi eriti edasi anda. Ehk õnnestub seda teha
kolmandas osas.”
See raamat annab lisaks
Stalini-ajale ettekujutuse veel ühest ajast — sellest, mida raamatus nimetatakse kas Eesti ajaks, Pätsu ajaks või
„ajaks enne seda, kui venelased sisse tulid”. Sest väikese Leelo ümber on
inimesed, kes on kõik sellest ajast pärit. Ja nende kaudu vahendub see
mentaliteet, need arusaamad, need olud, mis hakkavad just siis saama oma
idüllilisi jooni. Elab veel lootus ja elavad mälestused. Onu Kopli kuulab
raadiost kedagi onu Sämmi, kes toob tervitusi vabast maailmast. Vanaisa Robert
on kindel, et ta ei peaks oma kinninaelutatud poeruume elukorteriks ehitama,
sest kohe tulevad ameeriklased ja ta võib oma poe uuesti avada. Tädi Anne
tuleb Moskvast ja räägib imelugusid sealsest kaubaküllusest ja veel
suurematest sabadest selle külluse järele. Erilise imetluse pälvib Moskvast
kaasatoodud vorst, kus iga lõigatud seibi sees ilutseb Lenini nägu („Samet ja
saepuru”, lk. 293).
Aga miks „Samet ja
saepuru”? See pärineb tsirkusest, mida Leelo näeb, kui Moskva tsirkus on Tallinna
tulnud ja tädi Anne sinna imekombel piletid saanud. Aga seda imet ei õnnestu
neil kahekesi kuigivõrd nautida, sest Leelole tundub äkki, et tiigrite seas
oli jooksnud ennast imelikult varjates ka Memme, ja kui teda seal enam ei
ole, tuleb tingimata välja pääseda ja ta üles otsida.
Nõukogude ajal elanud
eestlasele on need raamatud otsekui kokkuvõte kunagisest elust ja selle
anekdootlikkusest. Kas tasuks neid tõlkida? Nn. Ida-Euroopasse ilmselt küll —
seal tuntakse see absurd ära. Kuidas vaba maailm ja selles kasvanud lapsed
seda muinasjuttu loevad, ei oska ennustada.
Lisa kommentaar:
Kommenteerimise reeglid:
Toimetusel on õigus avaldada kommentaar Loomingu koduleheküljel. Kommentaarid on modereeritavad. Toimetusel on õigus jätta kommentaar avaldamata. Kommentaar peab olema varustatud autori õigete isikuandmetega, mida autori soovi korral võidakse mitte avaldada. Autori või/ja toimetuse soovil edastatakse kommentaar üksnes kommenteeritava loo autorile.
Iga kommentaari edastaja arvuti IP-aadress, sessiooni identifikaator ja kommenteerimise aeg salvestatakse andmebaasis.
|