Estica

„Seltsimees laps” leedu keeles

14. juunil esitleti Eesti Vabariigi Suursaatkonnas Vilniuses Leelo Tungla „Seltsimees lapse” tõlget leedu keelde. Raamat ilmus Urmas Viigi originaalillust­ratsioonidega kirjastuses „Gimtasis žodis”. Kohal viibisid eesti kirjanduse austajad ja Leedu Eesti Seltsi liikmed. Oma mälestusi jagas autor, sõna võtsid suursaadik Toomas Kukk, kirjastaja Vida Bėkštienė ja tõlkija Danutė Sirijos Giraitė, raamatut analüüsis kirjanik ja kirjanduskriitik Gintarė Adomaitytė. Tõlge ilmus tänu Eesti Kultuurkapitali stipendiumile „Traducta”.


Kommentaarid

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga

Pagulane Aino Kallas

Soomes ilmus möödunud sügisel Suvi Ratineni romaan „Pakolainen” („Pagulane”), mille peategelane on Aino Kallas ning mis seepärast kõnetab ka meid. Kallase loomingut on ikka peetud Eesti kirjanduskaanoni osaks ja pea…

Underi ja Tuglase Kirjanduskeskusel uus nimi

Eesti Teaduste Akadeemia üldkogu otsusega muudeti Underi ja Tuglase Kirjanduskeskuse nimi Underi ja Tuglase Kirjandusinstituudiks ning kinnitati instituudi uus põhimäärus. Uus nimi viitab senisest selgemalt kirjandusteadusele kui asutuse kesksele tegevussuunale.…

Rein Sander 3. XII 1945 – 19. XII 2025

Eestimaa aedasid, aga ka mõne maja päikesepoolseid seinu kaunistab elulõng. Neist vähenõudlikest, jämeda puitunud varrega ligi kolme meetri kõrguseni ulatuvatest liaanidest on 1972. aastal Tartu ülikooli botaanikuna lõpetanud ning taimesüstemaatikast…
Looming