Estica

 

 

Soome YLE maineka tõlkeauhinna Kääntökarhu 2014 pälvis Eeva Park, kes koostas luulekogumiku „8+8. Eesti ja Soome luulet. Suomalaista ja virolaista runoutta”. Esimest korda anti auhind luuleantoloogia eest, mille kaante vahel on mitme luuletaja ja tõlkija töö. Lisaks Eeva Pargi tehtud tõlgetele sisaldab see Kätlin Kaldmaa, Kalju Kruusa, Asta Põldmäe, Mari-Liis Roosi, Mati Sirkli ja Merja Aho, Varja Arola, Jyrki Kiiskineni, Hannu Oittineni, Anniina Ljokkoi ja Katja Meriluoto tõlkeid (soome keelest eesti keelde või vastupidi). Raamatu on toimetanud Kalju Kruusa ja Hannu Oittinen, välja andis selle kirjastus „NyNorden”.

Tõlkeauhind Kääntökarhu antakse välja koos algupärase luule auhinnaga Tanssiva Karhu, mille sedakorda pälvis Juha Kulmala raamatuga „Pompeji rõõmsad päevad” (Pompeijin iloiset päivät).


Kommentaarid

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga

Circa 7 Celsius

Kui Mirjam Parvelt Eharoosa kirjandus­õhtul küsiti, kas ta peab end kirjanikuks, kõlas osa vastusest umbes nii: „Mul on nüüd sellised sõbrad, nii et seega vist olen.” Kui valida juhuslikult keegi…

HeadRead 2025

Kuueteistkümnes Tallinna kirjandusfestival HeadRead toimus 28. maist 1. juunini Kirjanike Majas, Lastekirjanduse Keskuses, Eesti Rahvusraamatukogus, Theatrumi Aidas, Niguliste muuseumis ja tänavail.
Esimese festivalipäeva, 28. mai sisustasid noored. Kirjanike Majas astusid üles…

Estica

Araabia keeles ilmus Rein Raua raamat „إعادة تحقيق” („Rekonstruktsioon”). Tõlkis Cyril Atef, kirjastas Logha Publishing House. Kreeka keeles ilmus Rein Raua „O Αδελφός” („Vend“) Stelios Nitsakise tõlkes, kirjastas World Books. Leedu…
Looming